<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Special Edition Books &#187; eastern philosophy</title>
	<atom:link href="http://www.elpasonorte.com/tag/eastern-philosophy/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.elpasonorte.com</link>
	<description>Breathing new life into reading lists.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 19 Aug 2010 11:12:10 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=abc</generator>
		<item>
		<title>Confucius Not Only Said It… He Brought It</title>
		<link>http://www.elpasonorte.com/2010/08/confucius-not-only-said-it-he-brought-it/</link>
		<comments>http://www.elpasonorte.com/2010/08/confucius-not-only-said-it-he-brought-it/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Aug 2010 19:16:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Shawn Conners</dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[confucius]]></category>
		<category><![CDATA[eastern philosophy]]></category>
		<category><![CDATA[kindle]]></category>
		<category><![CDATA[philosophy]]></category>
		<category><![CDATA[special edition books]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.elpasonorte.com/?p=216</guid>
		<description><![CDATA[<p class="wp-caption-text">Playing a traditional zither</p>
<p>Confucius not only said interesting things, he sang them and accompanied himself on a kind of zither. The Smithsonian Institution&#8217;s Arthur M. Sackler Gallery has frequent shows of musical instruments from Confucius&#8217; time, 2,500 years ago. A collection of his lyrics (there are no melodies preserved)  is one of the first pieces [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_218" class="wp-caption alignleft" style="width: 178px"><img class="size-medium wp-image-218 " title="zither" src="http://www.elpasonorte.com/wp-content/uploads/2009/05/zither-300x299.jpg" alt="Playing a traditional zither" width="168" height="167" /><p class="wp-caption-text">Playing a traditional zither</p></div>
<p>Confucius not only said interesting things, he sang them and accompanied himself on a kind of zither. The Smithsonian Institution&#8217;s Arthur M. Sackler Gallery has frequent shows of musical instruments from Confucius&#8217; time, 2,500 years ago. A collection of his lyrics (there are no melodies preserved)  is one of the first pieces of Chinese literature handed down through the centuries.</p>
<p>&#8220;It is said that Confucius accompanied himself on a &#8216;qin&#8217; while singing the odes of the Shi Jing, or the &#8216;Classic of Poetry,&#8217;&#8221; says cellist Yo-Yo Ma in a guide to the exhibit. &#8220;We don&#8217;t know what Confucius&#8217; qin may have looked like, but in popular accounts of his life, the image of the philosopher-musician became firmly established.&#8221; The qin is a kind of zither. Today&#8217;s Chinese musicians still use one kind. Ma is an American of Chinese ancestry, one of today&#8217;s leading cellists playing classical western music.</p>
<p><span id="more-216"></span></p>
<p>Jenny F. So, the Sackler&#8217;s curator of ancient Chinese art, said in an interview that some of the &#8220;odes&#8221; were just folk songs. Confucius reportedly made a practice of dancing with his disciples every day. In his time, music was considered of great social significance, linking rulers to subjects, parents to children. &#8220;It is by poetry that one&#8217;s mind is aroused; it is by ceremony that one&#8217;s character is regulated; it is by music that one becomes accomplished,&#8221; he said.</p>
<p>Most of the instruments on display come from a tomb of the Marquis Yi, found by Chinese soldiers in 1977 when they were leveling a hill as a site for a factory. The instruments are borrowed from a museum in Hubei, China. So said this is the first time they have been displayed in a musical context.</p>
<p>Confucius had definite ideas about what music ought to be. &#8220;Get rid of the tunes of Zheng,&#8221; he is quoted as saying. &#8220;The tunes of Zheng are lascivious.&#8221; The Zheng area lies just to the south of Lu, Confucius&#8217; home state. A later chronicler, who So says may have been using his imagination some, told of a Chinese king who was fond of licentious music. &#8220;He assembled a large company of musicians and actors at the Shaqiu garden,&#8221; says the account, &#8220;filling a pond with wine and hanging up meats to make a forest. He caused men and women to disrobe and pursue each other through this scenery, as part of a drinking feast lasting long into the night.&#8221;</p>
<p>A costumed musician, Mei Min Su of the local Chinese Music Society, played more recent Chinese music for visitors before the official opening, on a zither like one from Confucius&#8217; time. The marquis apparently had two sets of musicians: one for public ceremonials, which emphasized percussion instruments, and a smaller, more intimate one with strings. Chinese authorities considered his ceremonial set of 65 huge bronze bells too precious to leave the country. Inscriptions on them identify the notes they produce on the Chinese five-tone scale. So far as scholars can find, it took nearly another thousand years before actual tunes were written out, Su said. In one chamber of the tomb archaeologists found an elaborately lacquered double coffin with the body of a middle-aged man, presumably the marquis. Eight smaller coffins contained the skeletons of eight young women.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.amazon.com/gp/offer-listing/0976072629?tag=elpanopr-20&amp;linkCode=sb1&amp;camp=212353&amp;creative=380553"><img class="size-medium wp-image-688 aligncenter" title="book covers 007" src="http://www.elpasonorte.com/wp-content/uploads/2009/12/book-covers-007-194x300.jpg" alt="book covers 007" width="136" height="210" /></a></p>
<p><a href="http://www.crystalinks.com/laozi.html"> </a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.elpasonorte.com/2010/08/confucius-not-only-said-it-he-brought-it/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sun Tzu and The Army of Concubines</title>
		<link>http://www.elpasonorte.com/2010/06/the-story-of-sun-tzu-and-the-army-of-the-concubines/</link>
		<comments>http://www.elpasonorte.com/2010/06/the-story-of-sun-tzu-and-the-army-of-the-concubines/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Jun 2010 09:10:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Shawn Conners</dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[eastern philosophy]]></category>
		<category><![CDATA[military strategy]]></category>
		<category><![CDATA[philosophy]]></category>
		<category><![CDATA[special edition books]]></category>
		<category><![CDATA[sun tzu]]></category>
		<category><![CDATA[the art of war]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.elpasonorte.com/?p=188</guid>
		<description><![CDATA[<p class="wp-caption-text">Excerpted from The Art of War by Sun Tzu - Special Edition</p>
<p>According to the 2nd century BC biography written by Sima Qian, Sun Tzu was born in Qi during the Spring and Autumn Period of China (722–481 BC), and became a heroic general for the king of Wu, Helü.  Historians place the writing of the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_192" class="wp-caption alignright" style="width: 160px"><a href="http://www.amazon.com/dp/1934255122?tag=elpanopr-20&amp;camp=213381&amp;creative=390973&amp;linkCode=as4&amp;creativeASIN=1934255122&amp;adid=04R1928JRR9VF20GCRZA&amp;"><img class="size-thumbnail wp-image-192 " title="General Sun Tzu" src="http://www.elpasonorte.com/wp-content/uploads/2009/05/sun_tzu_general-150x150.jpg" alt="General Sun Tzu" width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">Excerpted from The Art of War by Sun Tzu - Special Edition</p></div>
<p>According to the 2nd century BC biography written by Sima Qian, Sun Tzu was born in Qi during the Spring and Autumn Period of China (722–481 BC), and became a heroic general for the king of Wu, Helü.  Historians place the writing of the text in the Warring States Period (476–221 BC), based on its description of warfare. The period was a time of constant conflict between seven nations (Zhao, Qi, Qin, Chu, Han, Wei and Yan) seeking to control all of China.</p>
<p>It is said that the king of Wu tested Sun Tzu&#8217;s skills in military tactics by commanding him to train several hundred concubines into soldiers. Sun Tzu divided them into two companies, and placed one of the King&#8217;s favorite concubines at the head of each. He then bade them all take spears in their hands, and addressed them thus: &#8220;I presume you know the difference between front and back, right hand and left hand?&#8221; The girls replied: Yes. Sun Tzu went on: &#8220;When I say &#8220;Eyes front,&#8221; you must look straight ahead. When I say &#8220;Left turn,&#8221; you must face towards your left hand.</p>
<p><img title="More..." src="../wp-includes/js/tinymce/plugins/wordpress/img/trans.gif" alt="" /><span id="more-188"></span></p>
<p>When I say &#8220;Right turn,&#8221; you must face towards your right hand. When I say &#8220;About turn,&#8221; you must face right round towards your back.&#8221; Again the girls assented. The words of command having been thus explained, he set up the halberds and battle-axes in order to begin the drill. Then, to the sound of drums, he gave the order &#8220;Right turn.&#8221; But the girls only burst out laughing. Sun Tzu said: &#8220;If words of command are not clear and distinct, if orders are not thoroughly understood, then the general is to blame.&#8221; So he started drilling them again, and this time gave the order &#8220;Left turn,&#8221; whereupon the girls once more burst into fits of laughter. Sun Tzu: &#8220;If words of command are not clear and distinct, if orders are not thoroughly understood, the general is to blame. But if his orders ARE clear, and the soldiers nevertheless disobey, then it is the fault of their officers.&#8221; So saying, he ordered the leaders of the two companies to be beheaded.</p>
<p><img title="More..." src="http://www.elpasonorte.com/wp-includes/js/tinymce/plugins/wordpress/img/trans.gif" alt="" /></p>
<p>Now the king of Wu was watching the scene from the top of a raised pavilion; and when he saw that his favorite concubines were about to be executed, he was greatly alarmed and hurriedly sent down the following message: &#8220;We are now quite satisfied as to our general&#8217;s ability to handle troops. If We are bereft of these two concubines, our meat and drink will lose their savor. It is our wish that they shall not be beheaded.&#8221; Sun Tzu replied: &#8220;Having once received His Majesty&#8217;s commission to be the general of his forces, there are certain commands of His Majesty which, acting in that capacity, I am unable to accept.&#8221;</p>
<p>Accordingly, he had the two leaders beheaded, and straightway installed the pair next in order as leaders in their place. When this had been done, the drum was sounded for the drill once more; and the girls went through all the evolutions, turning to the right or to the left, marching ahead or wheeling back, kneeling or standing, with perfect accuracy and precision, not venturing to utter a sound. Then Sun Tzu sent a messenger to the King saying: &#8220;Your soldiers, Sire, are now properly drilled and disciplined, and ready for your majesty&#8217;s inspection. They can be put to any use that their sovereign may desire; bid them go through fire and water, and they will not disobey.&#8221;</p>
<p>But the King replied: &#8220;Let our general cease drilling and return to camp. As for us, We have no wish to come down and inspect the troops.&#8221; Thereupon Sun Tzu said: &#8220;The King is only fond of words, and cannot translate them into deeds.&#8221; After that, Ho Lu saw that Sun Tzu was one who knew how to handle an army, and finally appointed him general.</p>
<p>In the early 1970s, scholars uncovered a collection of ancient texts written on unusually well-preserved bamboo slips. Among them were Sun Tzu’s <em>The Art of War</em> and Sun Bin&#8217;s <em>Military Methods</em>. Although Han dynasty bibliographies noted the latter publication as extant and written by a descendant of Sun Tzu, it has since been lost. Sun Bin&#8217;s treatise is the only known additional text from the ancient period bearing a close association with Sun Tzu.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.elpasonorte.com/2010/06/the-story-of-sun-tzu-and-the-army-of-the-concubines/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>New: Biographies of Immortals &#8211; Legends of China on Kindle and Paperback</title>
		<link>http://www.elpasonorte.com/2010/06/biographies-of-immortals-kindle-and-paperback/</link>
		<comments>http://www.elpasonorte.com/2010/06/biographies-of-immortals-kindle-and-paperback/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Jun 2010 08:02:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Shawn Conners</dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[confucius]]></category>
		<category><![CDATA[eastern philosophy]]></category>
		<category><![CDATA[ebooks]]></category>
		<category><![CDATA[kindle]]></category>
		<category><![CDATA[Sinology]]></category>
		<category><![CDATA[special edition books]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.elpasonorte.com/?p=916</guid>
		<description><![CDATA[This special edition brings together three classic works by Western scholars of ancient Chinese texts. The men were family friends and colleagues, and were all living in Shanghai during the late 19th century. Much of their combined transcription became shaped into the book we know today as the "Tao Te Ching."
 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_988" class="wp-caption alignright" style="width: 122px"><a href="http://www.amazon.com/Biographies-Immortals-Legends-Special-ebook/dp/B0037CES42%3FSubscriptionId%3D1QZMGW0RRJC2PX87HDR2%26tag%3Dsalranexp-20%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3DB0037CES42"><img class="size-medium wp-image-988  " title="1934255300" src="http://www.elpasonorte.com/wp-content/uploads/2010/02/1934255300-200x300.jpg" alt="" width="112" height="168" /></a><p class="wp-caption-text">Biographies of Immortals - Legends of China</p></div>
<p>This special edition brings together three classic works by Western scholars of ancient Chinese texts. The men were family friends and colleagues, and were all living in Shanghai during the late 19th century. Much of their combined transcription became shaped into the book we know today as the &#8220;Tao Te Ching.&#8221;</p>
<p>Biographies of Immortals &#8211; Legends of China is available for <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/B0037CES42/elpanopr-20" target="_blank">immediate Kindle download on Amazon</a>, and also in a large size paperback.</p>
<p>&#8220;China and the Manchus&#8221; by Herbert Giles is a series of legends and recollections from ancient China, ordered by chronology. Herbert Giles is also known for creating the first Chinese-English Dictionary and helping to develop the system of Chinese translation now known as the &#8220;Wade-Giles Romanization System.&#8221;<span id="more-916"></span></p>
<p>&#8220;Leaves from My Chinese Scrapbook&#8221; by Frederic Balfour is a collection of stories, legends and anecdotes by a British expatriate scholar, who was working for local Chinese newspapers such as &#8220;Celestial Empire&#8221; and contributing travel articles to &#8220;Harpers Magazine&#8221;. Many of these stories are taken from the source scrolls Balfour used to write the ground-breaking &#8220;Taoist Texts&#8221; in 1884.</p>
<p>&#8220;Biographies of Immortals&#8221; by Lionel Giles is the first partial Western translation of the ancient Chinese book of &#8220;Liexian Zhuan,&#8221; containing mythic heroes from Chinese history, including the &#8220;Eight Immortals of China.&#8221; Lionel Giles, the son of Herbert Giles, is also known for his original translation of Sun Tzu&#8217;s &#8220;The Art of War&#8221; as well as &#8220;The Analects&#8221; of Confucius.</p>
<p>Excerpt from &#8220;Biographies of Immortals: Legends of China &#8211; Special Edition&#8221;.<br />
Reprinted by permission. All rights reserved.</p>
<p>Lao Tzu was a native of Ch&#8217;en.</p>
<p>His surname was Li (Plum), his personal name was Erh and his &#8220;style&#8221; was Po-yang. His mother gave birth to him while leaning against a plum tree. He was able to speak as soon as he was born, and pointing to the plum tree said: &#8220;I take my surname from this tree.&#8221; Though born in the Yin period, he became Palace Secretary under the Chou dynasty. He made a practice of nourishing his vital essence, his great aim being to absorb strength without dissipating any. In due course he was made Custodian of the Archives, a post which he held for more than eighty years&#8211;the Shih Chi says, for over two hundred years. His contemporaries called him the Noble Recluse, and his posthumous title was Tan (Flat-eared). When , Confucius came to Chou and visited Lao Tzu, he recognized him as an inspired sage and took him as his Master.</p>
<p>Later on, when the virtue of Chou had fallen into decay, he mounted a chariot drawn by a black ox and departed for the land of Ta Ch&#8217;in. When he passed through the Western Barrier, the Warden of the Pass, Yin Hsi, received him with honor, knowing that he was a saintly man, and persuaded him to write a treatise, which was no other than the Tao Te Ching in two parts, one roll to each.</p>
<p>Confucius paid a visit to the Chou State in order to question Lao Tzu on matters of ceremonial. The latter replied, saying: “Those about whom you speak are men whose bones have all turned to dust, and whose words alone survive. Now, when the princely man finds his opportunity, he rides in a State chariot; if he fails to find his opportunity, he goes on foot in humble guise. I have heard it said that a clever merchant, though possessed of great hoards of wealth, will act as though his coffers were empty; and that the princely man, though of perfect moral excellence, maintains the air of a simpleton. Abandon your arrogant ways and countless desires, your suave demeanor and unbridled ambition, for they do not promote your welfare. That is all I have to say to you.&#8221;</p>
<p>Confucius went away, and said to his disciples: &#8220;I understand how birds can fly, how fishes can swim, and how four-footed beasts can run. Those that run can be snared, those that swim may be caught with hook and line, those that fly may be shot with arrows. But when it Comes to the dragon, I am unable to conceive how he can soar into the sky riding upon the wind and clouds. To-day I have seen Lao Tzu, and can only liken him to a dragon.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.elpasonorte.com/2010/06/biographies-of-immortals-kindle-and-paperback/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A Timely Look at Chairman Mao&#8217;s Collected Writings: Kindle and Paperback</title>
		<link>http://www.elpasonorte.com/2010/05/a-timely-look-at-chairman-maos-collected-writings/</link>
		<comments>http://www.elpasonorte.com/2010/05/a-timely-look-at-chairman-maos-collected-writings/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 May 2010 11:44:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Shawn Conners</dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[commentaries]]></category>
		<category><![CDATA[eastern philosophy]]></category>
		<category><![CDATA[guerrilla warfare]]></category>
		<category><![CDATA[histories]]></category>
		<category><![CDATA[military strategy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.elpasonorte.com/?p=659</guid>
		<description><![CDATA[<p class="wp-caption-text">ISBN: 1934255254</p>
<p>Collected Writings of Chairman Mao &#8211; Volume 1 &#8211; Politics and Tactics</p>
<p>Collected Writings of Chairman Mao &#8211; Volume 2 &#8211; Guerrilla Warfare</p>
<p>Collected Writings of Chairman Mao &#8211; Volume 3 &#8211; On Policy, Practice and Contradiction
</p>
<p>Mao Zedong, also known as Mao Tse-tung, is regarded as one of the most controversial figures in modern world history. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_660" class="wp-caption alignright" style="width: 122px"><a href="http://www.elpasonorte.com/wp-content/uploads/2009/11/1934255254.jpg"><img class="size-medium wp-image-660 " title="1934255254" src="http://www.elpasonorte.com/wp-content/uploads/2009/11/1934255254-194x300.jpg" alt="1934255254" width="112" height="173" /></a><p class="wp-caption-text">ISBN: 1934255254</p></div>
<p><em><strong>Collected Writings of Chairman Mao &#8211; Volume 1 &#8211; Politics and Tactics</strong></em></p>
<p><em><strong>Collected Writings of Chairman Mao &#8211; Volume 2 &#8211; Guerrilla Warfare</strong></em></p>
<p><em><strong>Collected Writings of Chairman Mao &#8211; Volume 3 &#8211; On Policy, Practice and Contradiction<br />
</strong></em></p>
<p>Mao Zedong, also known as Mao Tse-tung, is regarded as one of the most controversial figures in modern world history. After conquering the country, he ruled the People&#8217;s Republic of China from its establishment as a Communist State in 1949 until his death in 1976.</p>
<p>Brilliant and ruthless, his legacy includes guerrilla military warfare tactics, violent cultural revolutions, and enduring Communist propaganda. He was named one of the 100 most influential figures of the 20th century by <em><strong>Time Magazine</strong></em>.</p>
<p>Eric Margolis, of the <strong><em>Huffington Post</em></strong> writes of Chairman Mao:</p>
<p><em>&#8220;Mao was an accomplished poet, writer and historian, a profound thinker, and a superb military strategist. He crushed the US-backed Nationalist&#8217;s 4.3-million strong armies in a series of titanic battles, forcing his rival, Chiang Kai-she</em><em>k, to flee to Taiwan&#8230; <span id="more-659"></span>The Great Helmsman united fractured, war-torn China, restorin</em><em>g its pride and self-confidence after two centuries of humiliation. Mao thwarted both Soviet and U.S. efforts to turn China into a client state, and built up China&#8217;s military power&#8230; Mao&#8217;s aides dared not tell him millions were starving. Red Emperor Mao was prodigal with his people&#8217;s lives, and, according to aides who were close to him, was shockingly indifferent to their suffering. Mao horrified even brutal Soviet leaders by saying he was prepared to lose half his people to emerge victorious from a nuclear war&#8230;</em></p>
<p><strong><a href="http://www.elpasonorte.com/wp-content/uploads/2009/11/19342552622.jpg"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-684" title="1934255262" src="http://www.elpasonorte.com/wp-content/uploads/2009/11/19342552622-150x150.jpg" alt="1934255262" width="150" height="150" /></a>Excerpt from &#8220;Collected Writings of Chairman M</strong><strong>ao &#8211; Politics and Tactics&#8221; by Mao Zedong.<br />
Reprinted by permission. All rights reserved.</strong></p>
<p>WE MUST ORGANIZE THE MASSES AND UNITE WITH THEM</p>
<p>Modern warfare is not a matter in which armies alone can determine victory or defeat. Especially in guerrilla combat, we must rely on the force of the popular masses, for it is only thus that we can have a guarantee of success. The support of the masses offers us great advantages as regards transport, assistance to wounded, intelligence, disruption of the enemy&#8217;s position, etc. At the same time, the enemy can be put into an isolated position, thus further increasing our advantages. If, by misfortune, we are defeated, it will also be possible to escape or to find concealment. Consequently, we must not lightly give battle in places where the masses are not organized and linked to us.</p>
<p>WE MUST NOT FEAR THE ENEMY</p>
<p>When we see the enemy, simply because he has a weapon in his hands, we must not be frightened to death, like a rat who sees a cat. We must not be afraid of approaching him or infiltrating into his midst, in order to carry out sabotage. We are men; our enemies are also men; we are all men, so what should we fear? The fact that he has weapons? We can find a way to seize his weapons.</p>
<p>All we are afraid of is getting killed by the enemy. But when we undergo the oppression of the enemy to such a point as this, how can anyone still fear death? And if we do not fear death, then what is there to fear about the enemy? So when we see the enemy, whether he is many or few, we must act as though he can satisfy our hunger, and immediately swallow him.</p>
<p><a href="http://www.elpasonorte.com/wp-content/uploads/2009/11/19342552461.jpg"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-685" title="1934255246" src="http://www.elpasonorte.com/wp-content/uploads/2009/11/19342552461-150x150.jpg" alt="1934255246" width="150" height="150" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.elpasonorte.com/2010/05/a-timely-look-at-chairman-maos-collected-writings/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Art of War or The Heart of War?</title>
		<link>http://www.elpasonorte.com/2009/12/art-of-war-heart-of-war/</link>
		<comments>http://www.elpasonorte.com/2009/12/art-of-war-heart-of-war/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Dec 2009 09:07:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Shawn Conners</dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[eastern philosophy]]></category>
		<category><![CDATA[military strategy]]></category>
		<category><![CDATA[philosophy]]></category>
		<category><![CDATA[special edition books]]></category>
		<category><![CDATA[sun tzu]]></category>
		<category><![CDATA[the art of war]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.elpasonorte.com/?p=3</guid>
		<description><![CDATA[<p class="wp-caption-text">ISBN: 1934255122</p>
<p>Translations can be a tricky thing. Especially if you are translating the oldest book on military strategy still in existence.</p>
<p>Lionel Giles is famous for his translation of The Art of War, as are James Clavell and Samuel B. Griffth. Still, many scholars despair of ever having a truly accurate translation of any of the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_50" class="wp-caption alignright" style="width: 109px"><a href="http://www.amazon.com/Art-War-Sun-Tzu-Special/dp/1934255122/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;s=books&amp;qid=1251458860&amp;sr=8-1"><img class="size-medium wp-image-50 " title="suntzu" src="http://www.elpasonorte.com/wp-content/uploads/2008/11/book-covers-044-194x300.jpg" alt="suntzu" width="99" height="154" /></a><p class="wp-caption-text">ISBN: 1934255122</p></div>
<p>Translations can be a tricky thing. Especially if you are translating the oldest book on military strategy still in existence.</p>
<p><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Lionel_Giles" target="_blank">Lionel Giles</a> is famous for his translation of <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/The_Art_of_War" target="_blank"><em>The Art of War</em></a>, as are <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/James_Clavell" target="_blank">James Clavell</a> and<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Samuel_B._Griffith" target="_blank"> Samuel B. Griffth</a>. Still, many scholars despair of ever having a truly accurate translation of any of the historical Chinese texts, due to the changing nature of language patterns over the centuries, which complicate translation and<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Transliteration" target="_blank"> transliteration</a>.</p>
<p>In this article, the author explores some various nuances that have been lost in many of the accepted translations of <em>The Art of War</em>, (excerpts from <em>The Art of War by Sun Tzu &#8211; Special Edition</em>):</p>
<p><span id="more-3"></span></p>
<blockquote><p>The title given to the text has been translated into English as the <em>Art of War</em>. Looking at the individual words or ideograms we see a much more complicated meaning of the original title then the English title suggests. The ideogram for war as it is used in the title can also be translated into the English words: Combat, Maneuver, Weapon, and Conflict.</p></blockquote>
<blockquote><p>The meaning of conflict from the western viewpoint has negative connotations. Conflict can also though be a good thing. If I have the choice of going to a party or out with some friends then I am in conflict. Conflict in ideas&#8217; leads to growth and change. We in the West tend to separate the negative and positive types of conflict into two meanings on subjective criteria based on the emotive social misconception that conflict is bad therefor good conflict is something else. Both types of conflict negative and positive are represented in the Chinese definition of conflict as defined in the text title, leading to different interpretations than one in the West would initially expect.</p></blockquote>
<blockquote><p>This difference in the Western definition of conflict can be summed up by Cognitive Dissonance Theory, which states that when we are psychologically aroused by a new perception that conflicts with previously stored ideas or does not fit into a preexisting &#8220;World View&#8221; then the individual will alter their perception and sometimes alter it to incorporate the new perception into their store of knowledge.</p></blockquote>
<blockquote><p>This process of comparing previously stored knowledge is influenced by our culture. The process of socialization where parents and society instill cultural values to their children is how a culture continues through the generations but what if these values or knowledge are a matter of perspective? If you are raised to believe a pink pixie created the world and everyone in the culture agrees, chances are that without outside influence you will believe the same thing.</p></blockquote>
<blockquote><p>Also the different connotations of words can lead to break away words with different connotations and meanings. In the case of conflict in the West we may say &#8220;I am making a decision, I&#8217;m not in conflict&#8221; but they are the same thing. When dealing with another culture we have to be aware of the full extent and meaning of the word and not just its translation.</p></blockquote>
<blockquote><p>Spiritual values can also be incorporated into the translated word. Chinese ideograms are often made up of sub components e.g. the ideogram for to listen includes the ideograms for hearing and also heart. In the Western translation this aspect of heart has been left out. This leads to the argument translation verses transliteration. This is what has happened with <em>The Art of War</em> as with all East- West translation to varying degrees. (Excerpt from Dean McNichol)    <a href="http://www.waikato.ac.nz/wfass/subjects/history/waimilhist/1998/suntzu.html" target="_blank">Read More of This Article<br />
</a></p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.elpasonorte.com/2009/12/art-of-war-heart-of-war/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>EPN Press Releases Large Print Edition Of The Art Of War</title>
		<link>http://www.elpasonorte.com/2009/08/epn-press-to-release-large-print-edition-of-the-art-of-war/</link>
		<comments>http://www.elpasonorte.com/2009/08/epn-press-to-release-large-print-edition-of-the-art-of-war/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 28 Aug 2009 11:06:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Shawn Conners</dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[eastern philosophy]]></category>
		<category><![CDATA[large print]]></category>
		<category><![CDATA[Lionel Giles]]></category>
		<category><![CDATA[military strategy]]></category>
		<category><![CDATA[philosophy]]></category>
		<category><![CDATA[sun tzu]]></category>
		<category><![CDATA[the art of war]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.elpasonorte.com/?p=579</guid>
		<description><![CDATA[<p class="wp-caption-text">ISBN 1934255157</p>
<p>The Art of War by Sun Tzu &#8211; Large Print Edition contains the complete English translation by Lionel Giles in large, easy to read print.</p>
<p>The cover image depicts the bamboo scroll containing the teachings of Sun Tzu, which was discovered by archaeologists in the 1970s.</p>
<p>Leaders as diverse as Mao Zedong and General Douglas MacArthur [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_581" class="wp-caption alignleft" style="width: 140px"><a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/1934255173/elpanopr-20"><img class="size-medium wp-image-581 " title="1934255157" src="http://www.elpasonorte.com/wp-content/uploads/2009/08/aowlargefront1-200x300.jpg" alt="aowlargefront" width="130" height="194" /></a><p class="wp-caption-text">ISBN 1934255157</p></div>
<p><em><strong>The Art of War by Sun Tzu &#8211; Large Print Edition</strong></em> contains the complete English translation by Lionel Giles in large, easy to read print.</p>
<p>The cover image depicts the bamboo scroll containing the teachings of Sun Tzu, which was discovered by archaeologists in the 1970s.</p>
<p>Leaders as diverse as Mao Zedong and General Douglas MacArthur have claimed to have taken inspiration from its teachings. As part of the <em>Seven Military Classics</em> of ancient China, <em><strong>The Art of War</strong></em> has become the most influential book on military tactics and strategy in history.</p>
<p>Even today, legal scholars, business executives and philosophy students still study <em><strong>Th</strong><strong>e Art of War</strong></em>, taking inspiration from the teachings of the legendary Chinese general, Sun Tzu.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.elpasonorte.com/2009/08/epn-press-to-release-large-print-edition-of-the-art-of-war/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lionel Giles &#8211; Keeper of the Faith</title>
		<link>http://www.elpasonorte.com/2009/05/lionel-giles-keeper-of-the-faith/</link>
		<comments>http://www.elpasonorte.com/2009/05/lionel-giles-keeper-of-the-faith/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 10 May 2009 11:28:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Shawn Conners</dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[eastern philosophy]]></category>
		<category><![CDATA[Lionel Giles]]></category>
		<category><![CDATA[military strategy]]></category>
		<category><![CDATA[philosophy]]></category>
		<category><![CDATA[Sinology]]></category>
		<category><![CDATA[sun tzu]]></category>
		<category><![CDATA[the art of war]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.elpasonorte.com/?p=177</guid>
		<description><![CDATA[<p></p>
<p>Lionel Giles (1875 – 1958) was a Victorian scholar, translator and the son of British diplomat and sinologist, Herbert Giles. Lionel Giles served as Keeper of the Department of Oriental Manuscripts and Printed Books, as well as Assistant Curator at the British Museum.</p>
<p>His 1910 translation of  The Art of War succeeded an earlier attempt by a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-48" title="lgiles" src="http://www.elpasonorte.com/wp-content/uploads/2008/11/lgiles.jpg" alt="lgiles" width="150" height="236" /></p>
<p>Lionel Giles (1875 – 1958) was a Victorian scholar, translator and the son of British diplomat and sinologist, Herbert Giles. Lionel Giles served as Keeper of the Department of Oriental Manuscripts and Printed Books, as well as Assistant Curator at the British Museum.</p>
<p>His 1910 translation of  <em><strong>The Art of War</strong></em> succeeded an earlier attempt by a British officer named E.F. Calthrop in 1905. Publicly refuting large portions of Calthrop’s work, Giles writes in his introduction:</p>
<blockquote><p><em>It is not merely a question of downright blunders, from w</em><em>hich none can hope to be wholly exempt. Omissions were frequent; hard passages were willfully distorted or slurred over. Such offenses are less pardonable. They would not be tolerated in any edition of a Latin or Greek classic, and a similar standard of honesty ought to be insisted upon in translations from Chinese</em>.</p></blockquote>
<p><span id="more-177"></span></p>
<p>Like many Victorian-era sinologists, Lionel Giles was primarily interested in classical Chinese literature, which Victorians approached as a branch of classics. The following quote shows Giles&#8217; attitude to the problem identifying the authors of ancient works like <em>The Lieh Tzu</em>, <em>The Chuang Tzu</em> and the <em>Tao Te Ching</em>, as well as his opinion of the authenticity of the texts:</p>
<blockquote><p><em>The extent of the actual mischief done by this &#8220;Burning of the Books&#8221; has been greatly exaggerated. Still, the mere attempt at such a holocaust gave a fine chance to the scholars of the later Han dynasty (A.D. 25-221), who seem to have enjoyed nothing so much as forging, if not the whole, at any rate portions, of the works of ancient authors. Someone even produced a treatise under the name of Lieh Tzu, a philosopher mentioned by Chuang Tzu, not seeing that the individual in question was a creation of Chuang Tzu&#8217;s brain!</em></p></blockquote>
<p>Lionel Giles prodigious translations include the works of: Sun Tzu, Chuang Tzu, Lao Tzu, Mencius, and Confucius, including:<br />
•   <em> The Art of War</em> (1910)<br />
•    <em>The Analects of Confucius</em> (1910), or <em>The Sayings of Confucius</em><br />
•    <em>The Sayings of Lao Tzu</em> and <em>Taoist Teachings</em> (1912)<br />
•    <em>The Book of Mencius</em> (1942), originally published as <em>Wisdom of the East</em><br />
•    <em>The Life of Ch&#8217;iu Chin</em> and <em>The Lament On the Lady of the Ch&#8217;in</em><br />
•    <em>The Liexian Zhuan</em> (1948), also known as <em>Biographies of Immortals</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.elpasonorte.com/2009/05/lionel-giles-keeper-of-the-faith/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
